你的位置:南山 > 新闻动态 > 世界读书日,旧文新发——【HJ书摘】弗朗西斯·培根 《论读书》| 值得背诵

世界读书日,旧文新发——【HJ书摘】弗朗西斯·培根 《论读书》| 值得背诵

发布日期:2026-05-03 16:29    点击次数:117

Histories make men wise; poems witty; the mathematics subtle;natural philosophy deep;moral grave;logic and rhetoric able to contend.

读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞使人善辩。

——Francis Bacon

弗朗西斯·培根

该段取自培根名作Of Studies,采用“对称”(parallelism)手法,各并列句都是make 的宾语+宾语补足语,使意义鲜明,节奏匀称。

单词:

mathematics [mæθ(ə)'mætɪks] n. 数学

subtle ['sʌt(ə)l] adj. 微妙的;精巧的

natural philosophy[fɪ'lɒsəfɪ] n. 自然科学,尤指物理学

moral ['mɒr(ə)l] adj. 道德的;精神上的

grave [greɪv] adj. 重大的;严肃的

rhetoric ['retərɪk] n. 修辞(学);华丽的词藻

contend [kən'tend] v. 争辩

展开剩余56%

mathematics [mæθ(ə)'mætɪks] n. 数学

subtle ['sʌt(ə)l] adj. 微妙的;精巧的

natural philosophy[fɪ'lɒsəfɪ] n. 自然科学,尤指物理学

moral ['mɒr(ə)l] adj. 道德的;精神上的

grave [greɪv] adj. 重大的;严肃的

rhetoric ['retərɪk] n. 修辞(学);华丽的词藻

contend [kən'tend] v. 争辩

该篇起首段亦是百读不厌。现抄录如下:

Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgement and disposition of business.

读书足以怡情,足以传彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其传彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。

——本贴原发于2018年。今逢世界读书日,应景再发

我用心写,你用心赏:)

发布于:上海市

Powered by 南山 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024